industrial sites

Tradução


Okay, the user wants me to translate "industrial sites" into Portuguese. Let me check the rules again. The first rule says to translate all content into Portuguese. The second rule states that if the content is already in Portuguese, leave it unchanged. The third rule is to provide only the translation without explanations.

So, the input here is "industrial sites". Since it's in English, I need to translate it. The correct translation for "industrial sites" in Portuguese would be "sítios industriais" or "locais industriais". I should confirm which term is more commonly used. "Sítios industriais" seems accurate, but maybe "locais industriais" is also acceptable. However, "sítios" can sometimes be used in a more technical or formal context. Let me check a reliable source or dictionary. According to the Priberam dictionary, "site" translates to "sítio" or "local". So both are correct, but "sítios industriais" is the direct translation. I'll go with that unless there's a more standard term. The user might be referring to industrial areas or facilities, but without more context, "sítios industriais" is the safest choice. Alright, I'll provide that as the translation.


sítios industriais

Palavras Populares

Explore vocabulários pesquisados frequentemente

Baixe o aplicativo para desbloquear todo o conteúdo

Quer aprender vocabulário com mais eficiência? Baixe o aplicativo DictoGo e aproveite mais recursos de memorização e revisão de vocabulário!

Baixe o DictoGo agora